拳皇2004漫画,拳皇2004全角色出招表?
巴神:无赦,漫天飞羽,草稚京:有冇野,街舞切

拳皇红丸的原型是谁?
二阶堂红丸的原型是漫画《JOJO奇妙冒险》第三卷登场的波鲁纳雷夫,但也和日本歌手樱井敦司有些相似。
坂崎琢磨和《街头霸王》中的隆一样,其原型都是极真空手道创始人--大山倍达。游戏中坂崎家极限流道场参考了极真空手道场,就连招式动作也极为相似。
罗伯特·加西亚是未荻最喜欢的拳皇角色,据说其原型为动作巨星史蒂芬·西格尔(Steven Seagal),由于史蒂文曾在大阪学习过武术,因此游戏中罗伯特也操着一口关西腔。
镇元斋这位可爱的老头子大家应该很熟悉,角色造型为经典中国香港电影《醉拳》中由袁小田饰演的“苏花子”。
麻宫雅典娜在《拳皇97》中的服装COS了森高千里《17才》的装束。
拉尔夫·琼斯在《怒》系列中原名还是保罗(Paul),原型为《第一滴血》系列主角——兰博。
蔡宝奇参考了电影《猛鬼街》中佛雷迪的造型,都是帽子、吊带裤及双手爪。
八神庵,终于轮到咱们男主角之一八神,有种说法是来自ZYYG主唱高山征辉在《ぜったいに 誰も》MV中的造型。
拳皇最早版本?
拳皇版本如下:
拳皇1994——拳皇2003,前十部;拳皇11——拳皇13,后三部;前面是正传,外传有极限冲击、极限冲击2、极限冲击-规则A(也就是所谓的3D版);加强版:拳皇94战火重燃、拳皇98UM、拳皇2002UM;最初游戏的卖点为《饿狼传说》VS《龙虎之拳》,以及融汇了1980年代街机游戏《怒》、《超能力战士》等该公司的招牌游戏角色出场争夺冠军的梦幻设定。由此可见,拳皇最早版本为拳皇1994官方版拳皇故事中有没有草薙烈爷爷这个人物出现?
有,在拳皇漫画中出现。
以自己的生命换来暴风的受损,死后自己的力量馈赠给京,为今后打败暴风埋下伏笔。属于龙套角色,可有可无。
拳皇系列有哪些经典人物直到今天还被我们叫错名字呢?
当年街机游戏在传入国内的时候那是相当的火爆,因为也衍生了大量的漫画、杂志和报刊。但是因为文化的差异和地域的风格不同,很多人物和游戏的翻译都不大一样。不过,当年我们在游戏厅中对游戏和人物的叫法几乎都是使用的绰号,简单明了本地人都懂,要是谁用正规名字反而还会被人嘲笑。
《拳皇》的大火刚好赶上了港漫盛行的年代,因此在这期间我们可以在路边摊看到不少拳皇的相关书籍。而港漫对游戏人物的翻译都是比较奇葩的,大部分都是根据音译,但是因为受众人群比较多,久而久之港漫这种比较山寨的称呼反而成为了很多玩家眼中的官名。像是港漫中的怒加,也就是我们熟悉的卢卡尔。其实这两个名字都没毛病,港漫中他就叫怒加,但是大部分玩家最能接受的始终是卢卡尔这个名字。
那么,这些年来有那些经典人物的名字一直被我们弄错了呢?
蕾欧娜 Leona当年我们一直叫她莉安娜、莉安娜,这个名字也是让玩家们感到最亲切的。
不过在SNK授权中国之后,莉安娜的名字就被改成了蕾欧娜,这也就成为了官方名字。
但是我们都知道蕾欧娜其实就是英雄联盟中的曙光女神,这样的话是不是就重复了?
金甲唤 Kim Kaphwan张巨汗 Chang Koehan崔稻妻 Choi Bounge金家藩这个名字被我们从《饿狼时期》就开始叫,一直到《拳皇》系列始终都是这个名字。但是多年后我们才知道,其实正确的翻译是金甲唤,但是深入人心的名字是很难被改变的。
另外,港漫中的陈国汉和蔡宝健真正的名字是张巨汗和崔稻妻,而在《拳皇命运》中使用的则是官名则是蔡宝奇
坂崎亮 Ryo Sakazaki坂崎百合 Yuri Sakazaki坂崎拓马 Takuma Sakazaki多年来,我们一直都叫的是:坂崎良、坂崎尤莉和坂崎琢磨
坂崎良这个称呼是不是官名呢?这的确有待商榷,我们在港漫中看到的是坂崎獠,而在SNK的一款知名格斗游戏《武力》中坂崎良曾经客串过,而在这里他穿上了一件带有名字的衣服。衣服上面有一个硕大的“亮”字,这也就说明了他真正的名字是坂崎亮。
另外,坂崎尤莉和坂崎琢磨本来也是我们常用的名字,但是在后期SNK授权中国之后,他们的官名被正式称为:坂崎百合、坂崎拓马。
草薙京OR草剃京当年我们在很多的漫画上面看到的草剃京,其实这就是一些对拳皇不熟悉的人强行翻译的吧!
剃和薙虽然意思一样,但是绝对不能写错,草薙京就是草薙京。因为在日版的确有三大神器就叫:草薙,而草薙京这个名字就是因神器而衍生出来的。
当然了,如果是叫草鸡京也是可以的,当年部分地区的玩家在游戏厅就是这么叫的。《三国志》中的草薙剑我们也叫草鸡。后来叫草稚,反正就没有叫正确过。没办法,早年的玩家都是这么叫的。
神乐千鹤,到底是le还是yue?早年传入国内的日本动画,都是有中文的配音吧!那时候《犬夜叉》中的神乐叫:神le
另外,之前看过粤语版的《银魂》也叫神le
其实这之前很多玩家在网上争论过le还是yue,而且持续了很久。翻看各种典籍,查找各种经典,总想说服别人自己是对的。最后yue成为了最多玩家认可的发音
其实我们对于日本文化本来接触就少,没有出过国门光是纸上谈兵这谁能说服谁呢?
神le千鹤已经被我们叫了几十年了,就算现在被证实它是:神yue千鹤,又有多少玩家愿意接受呢?毕竟听起来比较拗口。
不知火 舞 OR 不知 火舞不知火舞的英文名叫:Mai Shiranui
而她的名字是由流派组成,因此是:不知火 舞
不过,当年在游戏厅一般都没有叫名字叫的绰号。像我们这种连苍井空都叫成苍老师的,那把不知火舞叫成火舞也完全在情理之中了。
其实每个地区对于人物都有特殊的称呼方式,我们不必要强行去更正别人,只要自己知道怎么读,而别人说出来我们知道说的是谁就可以了。
现在被承认为官名:金甲唤、蕾欧娜,如果以后我们在玩游戏的时候就这么称呼,估计其他人会觉得你太装了吧!毕竟,对于我们这代有情怀的玩家来说,最在意的还是最初的名字。
当然了,还有很多小编没有提到的,欢迎大家补充,小编会在之后继续整理。
喜欢街机时代的文章请点击关注,粉丝都可以在第一时间查看最新内容。
小编的文章都是经过长时间整理和创作,纯手工打字,绝无水贴。
原创文章,谢绝转载

还没有评论,来说两句吧...