德语翻译,德语用英语怎么说?
德语的英文是Germany, 而德国的英文是German。

Germany 还有德国的,德国人的意思。
举例:
I have a German car. -我有一部德国(的)车。
He comes from Germany. -他来自德国。
德语兼职翻译怎么接单?
要接德语兼职翻译的订单,可以尝试以下几种方式:
1. 在线平台:注册并创建个人资料,加入专业翻译平台或自由职业者平台,如Upwork、Freelancer、ProZ等。在个人资料中注明自己的德语翻译能力和经验,并设置合理的收费标准。
2. 翻译社群:加入一些德语翻译或语言学习社群,如专业论坛、社交媒体群组等。通过与其他翻译专业人士互动,了解是否有相关的兼职翻译机会。
3. 建立专业网站:创建一个展示自己翻译服务的专业网站。在网站上提供详细的个人介绍、服务范围和联系方式,并优化搜索引擎排名,以吸引潜在客户。
4. 与翻译代理公司合作:联系一些专门提供翻译服务的代理公司,询问是否有德语兼职翻译工作机会。这些公司通常有稳定的客户资源和项目流程。
5. 借助口碑和推荐:向已经接触过你翻译服务的客户、同行或朋友宣传自己的兼职翻译工作,并请他们在需要时推荐你。
无论选择哪种方式,建议保持专业和可靠的态度,及时回复客户咨询并按时交付高质量的翻译成果。同时,不断提升自身的德语水平和翻译技能,以提高接单机会和客户满意度。
你知道究竟如何用德语翻译世上无难事?
首先感谢友友邀请我回答这个问题,对于如何用德语翻译“世上无难事,只怕有心人”。我的回答如下:
Nichts ist zu viel verlangt als das, was wir tun
作为世界大国语言之一,以及欧盟内使用最广的母语,德语有着它独特的语言特点,比如德语独特的发音规则,和汉语中名词不同的是,德语中名词分为阳性,中性和阴性三种,而且它的语序包括正语序,反语序和尾序这三种。正是因为德语的独特之处,因此有不少德语爱好者,甚至从事德语翻译工作的人,会抱怨德语太难了。
在我看来,世上无难事,只怕有心人。在中德贸易往来频繁的当下,德语翻译有很大的发展空间,只要我们能够正视这些问题,然后分析并解决问题,任何困难都会慢慢解决掉的,现在我就翻译就简单介绍一下德语翻译中常出现的几个难点,希望能够帮助到你。首先,数词的翻译错误。在这里,我要提醒一下,汉语和德语在表达数量词语的时候,是有着迥然不同的数量单位,有些翻译人员正是不太明白这一点,很容易出现把大数译成小数,小数又译成大数,更有甚者会出现数字错误。怎么才能避免这种错误呢?可以预先把这些数量词语誊写在草稿上,等熟练掌握以后就可以了。
希望我的回答对大家有帮助!
成都一汽大众需要德语翻译吗?
需要翻译,但没有“翻译”这个岗位。(无论英语还是德语)
中国大众内部的工作语言是德语,这点和全国其他德企都非常不同。所以大众系在中国偏爱德国海龟。有专业的情况下还有德语。
当德籍人员需要同无外语能力的中方雇员沟通的时候,有很多人可以充当"翻译”的角色,但他们不是以翻译的岗位进公司的。
公司内部,没有专门的“翻译”。那是一种人力的浪费。
学德语的,无论是国内学的,还是在德国学翻译或者德国语言文学的。在大众内部,绝大部分只能申请“秘书”岗。一般来讲,有资格配秘书的都是经理,经理秘书都需要时不时的充当翻译的角色。(文本翻译和口译)。
另外,即便是申请秘书,也建议是研究生以上比较好申请。德国回来的话,Master比Bechlor更有竞争力。
es分别是什么意思?
er es sie 为人称代词,分别指代第三人称单数他 它 她Er ist mein Deutschlehrer.他是我的德语老师同时因为德语名词具有阴阳性,所以er es sie也可以指代前文提到过的相应性别的名词如:Das ist ein Buch.这是一本书。这句话中,中性名词das Buch,上文中已经提及,那么再次提到这个名词,我们就可以用中性的人称代词es来代替它,Ich kaufe es.这句话翻译成,我买了它(这本书)

还没有评论,来说两句吧...